Die Bedeutung der stylistique comparée für die Übersetzungsanalyse, dargestellt am Beispiel des Transfers musikgebundener Texte

Autor/innen

  • Marco Agnetta Stiftung Universität Hildesheim Institut für Übersetzungswissenschaft und Fachkommunikation

DOI:

https://doi.org/10.15203/ATeM_2020_1.10

Abstract

The present contribution aims to explore the extent to which the concepts and terms of the research approaches which have come to be known as stylistique comparée (Vinay/Darbelnet 21968) are suitable as one of many methods for translation analysis. In particular, the question will be asked how the concepts and technical terms of this approach can shed new light on the translation of music-bound texts. It turns out that the findings of this method can not only complement existing approaches in translation studies, but that the stylistique comparée itself benefits from a preoccupation with the translation of form-based and polysemiotic texts.

Downloads

Veröffentlicht

2021-01-19

Am häufigsten gelesenen Artikel dieser/dieses Autor/in